السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أحب أن أنوه على شيء بشأن الأسم : NAZ-FANSUB
سبب تسميتي له ليس وكأنني أنتحل شخصيتة او كهذا المثيل
وأنما NAZ هو معلمي وأستاذي وقدوتي في العالم الفانسب العربي
لهذا حبيت أحيي أسمة بتكوين فريق يستحق بحمل أسم هذا المترجم العظيم
فلهذا على الراغبين بالأنضمام الى الفريق ناز فانسب
وأنما NAZ هو معلمي وأستاذي وقدوتي في العالم الفانسب العربي
لهذا حبيت أحيي أسمة بتكوين فريق يستحق بحمل أسم هذا المترجم العظيم
فلهذا على الراغبين بالأنضمام الى الفريق ناز فانسب
لأجل تكوين جيل جديد من الفانسب يحمل أسم NAZ
الجهات التي يحتاجة الفريق حالياًً
مترجميين | منتجين | مصممين | محاكين | صانعين كارا
والأنضمام مفتوح حالياً
والأن أعضاء الفريق هم :
القائد : هو أنا : بروكلي
مدير الرئيسي : Hisoka
مدير الرئيسي : Hisoka
والأن نفتتح أفتتاحية تكوين الفريق هلا يا شباب أنتهى
الدرس فالنذهب لنحتفل بتأسيس الفريق يوم الأحد الموافق
2016/08/02
وأن شاء الله يكون له الأزدهار الدائم على بركة الله
ونأتي لأول مشاريع راح تكون هي أنميين قديم وهو
أتمنى لكم أجمل الأوقات والمحبة والصحة والعافية
واتمنى أن يكون هذا الموقع على حسن ظنكم
واتمنى أن يكون هذا الموقع على حسن ظنكم
وأي أستفسار أني موجود على مدونة
والفيس
ودمد بود وسعة ورحمة ^^


6 Comments for "ALL IS HERE | THE LESSON HAS BEGAIN | TRA-L"
مع كامل احترامي ناز ليس بذاك المترجم الممتاز إلى هذا الحد
عطيتوه اكثر من قيمته، امس كنت اشوف ترجماته لأغلب اعماله شفت فيها كثير اخطاء
طبعًا كنت متوقع شيء مميز بعد كل هذا الحديث~
إن ظهر شخص بمستوى ناز في الفانسب الحالي في وقتنا هذا لن يشاهد أحد من ترجمته :) - حظًا موفقًّا لهذا الفريق ^^
مع تحياتي ~ Feitan Subs
فتاتي نفس الكلام الذي ذكرته ينطبق عليك أيضا
اول شيء انت كذا اثبت ان ليس لديك شخصية حبث انك قمت بتقليد شخص يعتبر اسطورة بزمانه
وتتعذر باعذار مثل انك تريد ان تحيي اسمه وان تصنع فريق ومن هذا الهراء
من الجلي لاي شخص انك تريد استعمل اسم ناز لا اكثر ولا اقل ولهذا اترك عنك الاعذار
وصنع لنفسك اسمًا بدل من انتحال اسماء الاخرين
وبالنسبة للي فوق مترجمنا القدير فيتان
انت توك بعرص بالفانسب ولذلك لتقل شيء عن ترجمة الاخرين وترجمتك اسوء منهم
ونصيحة لك دع عنك "اصحح الجمل من اليابانية" وذهب للمانجا فهي اوثق من يابانيتك
أنا لن أقول أنه ليس لديه أخطاء لأن الأنسان ليسَ معصوماً من الأخطاء ولكن هو يعتبر من أكبر المترجمين الذي ذاع صيته في ذلك الوقت
وهو من علمني ترجمة الانمي وأدخلني عالم الفانسب بشتى أنواعه فكيف لا أقتدي فيه وهو سبب محبتي للفانسب وانا لم أكبر برأسه ولكن أقتدي به لأنه يعتبر
من اساطير عالم الفانسب الذي ترك بصمه لحد الان نذكره وهو قال لي قبل أن يذهب الى اليابان ليأسس أستوديو الخاص به قال لي انا واثق من أن عالم الفانسب العربي سيتفوق عليه
بأعوام المقبله ...
مع تحياتي
أخي انا لن انتحل شخصيته لو شو ما صار لان هو من علمني الترجمة فكيف تريدني ان أنتحل شخصيته أنا تعلمت الترجمة
من عمري 10 سنوات اذا جنت من اذاك الوقت لحد هسه اترجم كنت لن تقول لي هذا ولكن أنا توقفت مثل ما توقف ناز عن الترجمة
والأن اريد أرجع بشكل جاد الى عالم الفانسب مثل ما كنت قبل 10 سنين جاداً فأختاريت الأسم ناز كذكرى له وحتى وأن قمت بذكره فناز لقب ليس أسمه وأسمه الحقيقي هو نزيه السقاف
وليس ناز اني كتبت هيك بالموضوع حتى لا يتم النقد ان هذا الشخص عامل اسمة ناز وينشر بأسمة أنا اريد أنشر بأسمي وبأسم فريقي فقط وشكراً
بالفعل ناز أيام زمان كانت التوب في الترجمة وأنا تفرجت ناروتو من ترجمته وبحسب زمان كانت تعتبر ممتازة
لا أنكر عدم وجود أخطاء لأن هناكَ أخطاء في ترجمته خصوصاً الأملاء
المهم حظاً موفقاً في الترجمة وبالتوفيق في المشاريع